Dear Sir,
Muy señor nuestro:
Thank you very much for your letter of 3 November, which we received yesterday.
Muchas gracias por su carta del 3 de noviembre que recibimos ayer.
I must apologize for the delay in delivering your order No. L123-J. We have just moved our main factory to a new location and this has caused a considerable delay in the shipping department.
Debemos disculparnos por el retraso en enviar su pedido nº L123-J. Hemos trasladado nuestra fábrica principal a un nuevo emplazamiento y esto ha causado un retraso considerable en el departamento de transporte marítimo.
The move has now be completed and I can assure you that there will be no more delays in the future.
Ya hemos finalizado el traslado y puedo asegurarle que no habrá más retrasos en el futuro.
I enclose the details you requested and I hope that you will continue to use us as your main supplier.
Adjunto la información que solicitó y espero que continúen considerándonos su proveedor principal.
Yours faithfully,
Atentamente: