Dear Sirs,
Muy señores nuestros:
We have received your letter of 11 January enclosing your order No. 57-B and we are sorry to inform you that owed to a fire in our main factory we cannot supply materials immediately and, therefore, we are unable to make delivery on the date indicated.
Hemos recibido su carta del 11 de enero adjuntando su pedido nº 57-B y sentimos informarle que, debido a un incendio en nuestra fábrica principal, no podemos suministrarle los materiales inmediatamente, consecuentemente, no podemos hacer la entrega en la fecha prevista.
We should have our merchandise ready to ship within 15 days of the original delivery date.
Deberíamos tener la mercancía lista para enviar dentro de los 15 días de la fecha de entrega original.
We did want to inform you of this delay as soon as we were advised in order to give you time to make the necessary arrangements. We can assure you that if your order remains in force we will delivery it to you as soon as we receive the merchandise.
Quisimos informarle de este retraso tan pronto como lo supimos para darle tiempo de hacer los arreglos necesarios. Podemos asegurarle que si su pedido continua vigente se lo haremos llegar tan pronto como recibamos la mercancía.
Please accept our apology for this delay.
Por favor, acepte nuestras disculpas por el retraso.
Yours faithfully,
Atentamente: