Reclamaciones de pagos: 3 ª reclamación
|
Esta carta suele ser de tono más firme para presionar al cliente a pagar.
Explicación del contenido y función de cada una de las secciones (a) (b) (c) (d)
|
![]() |
© Universidad de Zaragoza | ![]() |
![]() |
(a) Mención de nuevo la situación de la deuda contraída y las reclamaciones anteriores | ![]() |
We have written two letters concerning your balance of €7,000 but have not received a reply or remittance. Les hemos escrito dos cartas con respecto a su saldo de €7.000, sin embargo, no hemos recibido ni respuesta ni pago. As we have received no replies to our letters of (indicar fechas)... Como no hemos recibido respuesta a nuestras cartas de ...
|
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
(b) Manifestar que ya se ha esperado suficiente tiempo y no se puede demorar más el pago | ![]() |
We feel that you have been given sufficient time to clear this balance. Creemos que han tenido tiempo suficiente para liquidar este saldo. We had expected this matter to have been settled some months ago. Esperábamos que este asunto quedara solucionado hace algunos meses. You agreed to pay the amount of ... immediately after receipt of goods. We would like to bring our contractual terms to your attention. Ustedes acordaron pagar la cantidad de ... inmediatamente después del recibo de la mercancía. Nos gustaría llamar su atención sobre los términos contractuales. Your failure to meet the deadline forces us to charge your account with 10 % of the outstanding amount. Al no cumplir el plazo para el pago acordado, nos obliga a cargar su cuenta con un 10% de la cantidad pendiente de pago. Ejemplos:
|
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
(c) Comunicar al cliente que se van a tomar otras medidas, incluso legales | ![]() |
As we are still with no reply from you, we must know press you to clear this outstanding account. Dado que todavía no tenemos una respuesta suya, debemos apresurarle a que liquide esta cuenta pendiente. We were disappointed that you did not reply to our letters of (fechas), and you have left us with no alternative but to instruct our Collection Agents to take legal action. Lamentamos que no hayan contestado a nuestras cartas de ..., de modo que no nos queda más alternativa que dar instrucciones a nuestra agencia de recaudación de deudas para que inicien acción legal. We have given you every opportunity of clearing your debt, but we are still with no answer. Therefore, we are instructing our solicitors to take the necessary action. Les hemos dado todo tipo de oportunidades para liquidar su deuda, sin embargo, hasta la fecha, no hemos recibido respuesta. Así pues, hemos dado instrucciones a nuestros abogados para que tomen las acciones legales pertinentes. It is impossible for us to continue supplying you unless you meet your obligations promptly. Nos es imposible continuar suministrándoles mercancía a menos que cumplan con sus obligaciones inmediatamente.
|
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
(d) Línea de disculpa estandarizada | ![]() |
If you have sent your remittance in the last few days, please disregard this letter. Si ha enviado su justificante de pago en los últimos días, le rogamos no tenga en cuenta esta carta. If you have already settled your account when receiving this letter, please disregard it. Si al recibir esta carta ya ha liquidado su cuenta, le rogamos no la tenga en consideración.
|
![]() |
![]() |
![]() |