Reclamaciones de pagos: 1ª reclamación
|
Esta carta suele escribirse en tono educado y acompañada de una copia de la factura pendiente. No se muestra enojo ni dudas sobre la intención del cliente por la morosidad.
Explicación del contenido y función de cada una de las secciones (a) (b)
|
![]() |
© Universidad de Zaragoza | ![]() |
![]() |
(a) Breve mención del impago detectado | ![]() |
We are writing concerning invoice No (indicar número de factura). It appears that this invoice has not been settled. En referencia a la factura nº ... parece ser que no ha sido liquidada todavía. We have to draw your attention to our invoice No ... for the amount of ... and to remind you that settlement was due by (fecha de vencimiento). Tenemos que llamar su atención sobre la factura nº ... por la cantidad de ... y recordarles que la liquidación debió de tener lugar antes de... We regret to inform you that your account is still charged with the amount of (indicar la cantidad pendiente de pago). Sentimos informarle que su cuenta es todavía deudora de... We think you may have overlooked invoice No ... which was due last month. Creemos que se les ha pasado por alto la factura nº ... que se debe desde el mes pasado. Ejemplos:
|
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
(b) Requerimiento del pago en un plazo determinado | ![]() |
Could you please let us have (mencionar cheque, giro, transferencia, etc.) to settle/to clear the amount as soon as possible. ¿Podrían hacernos llegar ... para liquidar la cantidad pendiente lo antes posible? Will you please let us have your (cheque, pago, giro, etc.) in settlement of our invoice No 654F. ¿Podrían hacernos llegar su ... para la liquidación de la factura nº ...? We would appreciate your prompt remittance of the amount of (mencionar cantidad). Agradeceríamos el pronto envío de la cantidad de... Ejemplos:
|
![]() |
![]() |
![]() |