![]() ![]() |
|
Inicio :: Formato :: Estilo :: Tipos de carta :: Cartas de ejemplo :: Medios de pago :: Incoterms :: Glosario :: Abreviaturas :: Enlaces | |
Inicio >> Tipos de carta >> Desarrollo de la transacción. Aviso de envío | ![]() |
Aviso de envío
|
Una vez que el producto está listo para su envío, el proveedor comunica al comprador los detalles referentes al mismo. Esta comunicación se puede realizar bien haciendo uso de un aviso de envío estandarizado, si la empresa dispone de él, o por medio de una breve carta en la que se indica que la partida ha sido ya despachada y se recibirá en breve. Aquí vamos a tratar este tipo de carta del proveedor al comprador..
Explicación del contenido y función de cada una de las secciones (a) (b) (c) (d)
|
![]() |
© Universidad de Zaragoza | ![]() |
![]() |
(a) Confirmación de que se ha dado la orden de envío y el producto está en tránsito | ![]() |
We are pleased to advise you that your order has been despatched. Nos complace comunicarle que acabamos de enviar su pedido. We have pleasure in informing you that your order is now ready for despatch. Nos complace comunicarles que su pedido está listo para su envío. Your goods were despatched this morning, so that they should reach you (indicar fecha de llegada). Sus artículos (productos) se enviaron esta mañana de modo que deberían llegar... The above order has now been completed and sent to (poner nombre de ciudad). El pedido que figura arriba se ha completado y se ha enviado a... We would like to advise you that your order No. ... has already been shipped on (indicar nombre del barco). Nos complace informarle de que su pedido ... ha sido embarcado en el buque... Your order No. ... was collected yesterday by (nombre del transportista/agente transportista) and they should reach you within (indicar plazo en días/semanas). Su pedido nº. ... fue recogido ayer por ... y debería llegar a su destino en el plazo de... Your goods were dispatched this morning and carriaged forward as requested. Su pedido ha sido enviado esta mañana y puesto en tránsito según lo acordado. We have dispatched your order No. ... by (medio de transporte). Hemos enviado su pedido nº ... en ...
|
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
(b) Indicación de los pasos que se han de llevar a cabo para efectuar el pago | ![]() |
Our bank has forwarded the relevant documents and signed draft for (indicar cifra) to the (indicar nombre de banco) in (indicar ciudad). Nuestro banco ... ha enviado los documentos necesarios y el cheque firmado por ... Our agents are in contact with our banks dealing with the payment conditions (explicar las condiciones). Nuestros agentes están en contacto con nuestros bancos con respecto a las condiciones de pago... Once we have the necessary documents we will hand them to (indicar entidad bancaria del vendedor), and they will forward them to (indicar entidad bancaria del comprador). Una vez que tengamos los documentos necesarios los presentaremos a ... y ellos los enviarán a... We have enclosed invoice No. ... and will be added to your quarterly statement. Incluimos la factura nº ... que será añadida a su estado de cuentas trimestral.
|
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
(c) Método de embalaje utilizado y/o requerimiento de comprobación del estado del envío | ![]() |
We have packed the material in (indicar naturaleza del embalaje), and all bags are protected with (indicar tipo de protección especial si ha lugar). Hemos embalado el material en ... y todas las bolsas están protegidas con... We understand your concern with packing, and we can assure you that we take all precautions to ensure that our products reach our customers all over the world in the best conditions. Comprendemos su preocupación por el embalaje y podemos confirmarle que tomamos todo tipo de precauciones para asegurar que nuestros productos llegan a nuestros clientes de todo el mundo en condiciones óptimas.
|
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
(d) Despedida | ![]() |
We are sure you will be pleased with the consignment and look forward to your next order. Estamos convencidos de que quedarán satisfechos con el envío y quedamos a la espera de su próximo pedido. We look forward to serving you and are delighted to hear that you are satisfied with our goods. Estamos encantados de atenderles y satisfechos de saber que están contentos con nuestra mercancía. If there is any further information you require, please contact us. Thank you very much for the order, and we look forward to hearing from you again soon. No dude en ponerse en contacto con nosotros si necesitan más información. Gracias por el pedido y quedamos a la espera de sus noticias.
|
![]() |
![]() |
![]() |