Comunicación de variaciones en el pedido
|
Una vez enviada y recibida la solicitud del compra puede haber lugar a variaciones en el pedido debido a varios motivos. Aquí trataremos este tipo de carta por la cual el proveedor informa al cliente de los cambios. Las modificaciones más habituales son:
Explicación del contenido y función de cada una de las secciones (a) (b) (c) (d)
|
![]() |
© Universidad de Zaragoza | ![]() |
![]() |
(a) Pedido solicitado por el cliente e información sobre las modificaciones producidas | ![]() |
With reference to your order No. 3654, we are sorry to inform you that due to the increase in the costs of (mencionar la causa: materia prima, combustible....), we are forced to raise the price of our merchandise. Con referencia a su pedido nº 3654, sentimos comunicarle que debido al aumento de los costes de ... nos vemos obligados a aumentar el precio de nuestras mercancías. We have received your order No. 9878C and regret to inform you that due to sharp rises in the costs of (mencionar la causa: materia prima, combustible...), we had to raise our prices. Hemos recibido su pedido nº 9878C y sentimos comunicarle que debido al brusco aumento de ... hemos tenido que subir nuestros precios. Concerning your order No. 2398L of (indicar fecha), we have to inform you that there has been a change in (situación o condiciones nuevas que han surgido). Con referencia a su pedido nº 2398L de ... queremos informarle de que ha habido un cambio en... Concerning your order No. 55576D of 5th May, we are sorry to inform you that we can only supply you with (indicar artúculo/modelo/material disponible). Con respecto a su pedido nº 55567D del 5 de mayo, sentimos comunicarle que solamente podemos suministrarle... With reference to order No. 3654, we regret to inform you that we cannot supply you with (indicar el artículo que no está disponible). Con referencia a su pedido nº 3654, sentimos comunicarle que no podemos suministrarle... Ejemplos:
|
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
(b) Sugerencia de alternativas | ![]() |
We understand the inconvenience of this new situation and we will try to offer you (indicar la propuesta que se hace). Comprendemos los inconvenientes de esta nueva situación e intentaremos ofrecerle... Following our policy, our aim is to provide our clients with the best service and therefore we offer you (indicar la propuesta que se hace). De acuerdo con nuestra política, nuestro objetivo es proporcionar a nuestros clientes el mejor servicio y, por consiguiente, le ofrecemos... We can offer you instead (indicar alternativa que se ofrece). Podemos ofrecerle en su lugar... It is no longer possible to obtain supplies of this material, but the very similar article X is a good alternative. Ya no es posible obtener existencias de este material pero el artículo X, que es muy similar, es una buena alternativa. Ejemplos:
|
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
(c) Ofrecimiento de disculpas | ![]() |
Please, accept our apologies for the trouble this change may cause you. Les rogamos acepten nuestras disculpas por el trastorno que este cambio les pueda causar. We sincerely apologize for the problems you may have to face as a result of (indicar modificación). Rogamos disculpen las molestias que se les puedan plantear como resultado de... We trust this does not cause you any inconveniences. Confiamos en que esto no les cause problemas. We very much regret that we have been unable to complete your order as previously agreed. Sentimos mucho no haber podido completar su pedido como habíamos acordado previamente. Ejemplos:
|
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
(d) Frases de despedida | ![]() |
We look forward to your instructions. Quedamos a la espera de sus instrucciones. Please, let us know your decision as soon as possible. Por favor, comuníquenos su decisión tan pronto como sea posible. Please, confirm that you have received this information. Por favor, confirmen que han recibido esta información. Please, let me/us know any suggestions from your side. Por favor, hágame/háganos llegar cualquier sugerencia. Thank you for your consideration. Muchas gracias por su atención. Yours sincerely. Atentamente. Kind regards. Les saluda atentamente. |
![]() |
![]() |
![]() |