Inicio >> Tipos de carta >> Desarrollo de la transacción. Confirmación de un pedido

Confirmación de un pedido


Order MJ 4316 N

Dear Mr Crane,
Estimado Sr. Crane:

(a)
Thank you for your order (No. MJ4316) which we are now making up.
Gracias por su pedido (nºMJ4361) que estamos ahora preparando.

(b)
We will be advising you in the near future.
Le tendremos informado.

(c)
Yours sincerely,
Atentamente,

 

 

 

Habitualmente cuando un cliente va a realizar un pedido ya se ha llevado a cabo un proceso de intercambio de información entre el vendedor y el comprador que ha proporcionado a éste todos los datos precisos para poder llevar a cabo su solicitud conociendo todas las condiciones de la transacción y los precios del producto.

Explicación del contenido y función de cada una de las secciones

(a)
Confirmar la recepción del pedido y que está siendo atendido.
Posibles expresiones que puede utilizar en esta sección...

(b)
Confirmación de la disponibilidad de los productos solicitados y/o anuncio de un próximo aviso de envío (o directamente aviso de envío).
Posibles expresiones que puede utilizar en esta sección...

(c)
Despedida que puede incluir ofrecimiento de ayuda.
Posibles expresiones que puede utilizar en esta sección...

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(a) Confirmar la recepción del pedido y que está siendo atendido

We are pleased to acknowledge your order of (fecha del pedido) for (especificar contenido del pedido).
Nos complace confirmar su pedido de ... fechado el ...

We were glad to receive your order for (especificar contenido del pedido).
Nos complace confirmar la recepción de su pedido de...

Thank you for your order No 6539 which we received (fecha de recepción). We are now dealing with it and may expect delivery within (indicar plazo para la entrega).
Les agradecemos su pedido nº 6539 que recibimos... Estamos preparándolo y esperamos entregarlo en el plazo de...

We acknowledge acceptance of your order as per your order of (indicar fecha del pedido).
Confirmamos aceptación de su pedido en los terminos indicados en fecha...

We are in receipt of your order as contained in the attached purchase order form.
Confirmamos su pedido en los términos indicados en hoja de pedido adjunta.

Your order No. ... is now being processed and should be ready for despatch by (indicar fecha de envio).
Su pedido nº ... está siendo preparado y estará listo para envio el
(indicar fecha).

We are pleased to say that we have already made up your order (indicar nº de referencia) for (indicar el contenido del pedido) and we are now making arrangements for shipment to (indicar destino).
Nos complace comunicarles que su pedido de ... número de referencia ... está ya preparado y estamos organizando su envío.

We thank you for your interest in our special offer of (indicar producto) and we are please to inform you that your order is receiving attention. Les agradecemos su interés en nuestra oferta especial de ... y nos complace informarle que su pedido está siendo atendido.

 

Ver cartas de ejemplo números 2.2-1 y 2.2-2

Volver

 

 

 

 

 

 

 

 

(b) Confirmación de disponibilidad de los productos y/o anuncio de un próximo envío

We have all the items in stock and will be advising you of date of despatch in the near future.
Tenemos disponibles todos los productos solicitados y les enviaremos aviso de envio en breve plazo.

We will advise you when your order is ready for collection/shipment.
Les enviaremos aviso cuando su pedido esté preparado para su recogida/envío.

The goods are nearly ready for despatch and we guarantee delivery before (fecha establecida).
El pedido está casi preparado para el envío y garantizamos la entrega antes de (fecha establecida).

Your order is already being attended and there will be no difficulty in getting the goods to you in the stipulated date.
Su pedido está siendo atendido y no habrá dificultades en hacerles llegar los productos en la fecha acordada.

We are pleased to advise you that your order (nº referencia) has been despatched today by (compañía de transporte).
Nos complace comunicarles que su pedido ... ha sido expedido hoy a través de...

We would like to advise you that your order has already been shipped and should reach you within (plazo de tiempo).
Les comunicamos que su pedido ha sido ya enviado y esperamos que lo reciban en el plazo de...

Your order will be despatched immediately upon receipt of your remittance for €2876 as per enclosed pro-forma invoice.
Les enviaremos su pedido en cuanto recibamos de Vds. la cantidad de ... que viene indicada en factura proforma adjunta.

 

Ver cartas de ejemplo números 2.2-1 y 2.2-2

Volver

 

 

 

 

 

 

 

 

(c) Despedida que puede incluir ofrecimiento de ayuda

If there is any farther information you require, please contact us.
En caso de necesitar más información, no duden en contactarnos.

We shall be pleased to assist you to the best of our ability at all times.
Siempre dispuestos a ofrecerle nuestra ayuda si fuera preciso.

We are at your service at all times.
Siempre a su servicio.

We look forward to hearing from you again soon.
Quedamos a la espera de sus noticias.

Yours faithfully,
Atentamente,

Yours sincerely,
Atentamente,

Yours truly,
Atentamente, (en USA)

Kind regards,
Atentamente, (en correo electrónico)

 

Ver cartas de ejemplo números 2.2-1 y 2.2-2

Volver